SUCÁLĂ, sucale, s.f. Unealtă cu ajutorul căreia se deapănă pe țevi firul pentru războiul de țesut manual. ♢ Loc. adv. (Reg.) În sucală = în cercuri, în spirală. ♢ Expr. (Reg.) A merge cum e sucala = a merge ușor, repede. – Din bg. scr. sukalo
súcă (-ci), s.f. – 1. Obicei rău, viciu. – 2. Supărare. Mag. szokás „obicei” (Cihac, II, 527; Gáldi, Dict., 160). În Trans. – Der. sucaș, adj. (vicios, nărăvaș); sucui, vb. (Trans., rar, a se vicia).
SUCEÁLĂ, suceli, s.f. Faptul de a (se) suci; (în special) faptul de a fi sucit2 la minte sau lipsit de rațiune; fire, apucătură de om sucit2; sminteală, aiureală, scrânteală. – Suci + suf. -eală.
Paranteza mea: Nu cred ca suca, sucaci e luat din nici o maghiara... trebuie sa aibe legatura cu suci-suceala. Daca zici: Ce facusi te sucisi? peste tot in Romania sau: Sucitule! inseamna - te-ai razgandit?- contar evidentiei sau Nebunule! Poate ca ei l-au luat de la noi si numai cu sensul de: dus cu capu'= smintit, naravas, vici-at(-os)
suceávă, sucéve, s.f. (reg.) țeava suveicii de la războiul de țesut manual. (suci+teava zic eu)
sucélnic, sucélnică, adj. (înv. și reg.; despre oameni) care nu se ține de cuvânt.
șucheá1, șuchéz, vb. I (reg.; despre persoane) a zăpăci, a năuci.
șucheánă, șuchéne, s.f. (reg.) 1. vacă cu coarne mici. 2. vită nărăvașă.
șúchi (-che), s.n. – Năucit, buimăcit, flușturatic. – Var. șuchet, șuchiat. Origine îndoielnică, cf. deșuchiat. După Pușcariu, Dacor., I, 243-4 și Scriban, din mag. süke(t) „surd”. – Der. șuchiană, s.f. (deșucheată, zănatică); șucheți, vb. refl. (a se zăpăci, a se deregla); șuchețenie, s.f. (nesăbuire, nesocotință, șmecherie). Cuvinte folosite în Mold.
ȘUCHEÁT, -Ă, șucheați, -te, adj. (Reg.) Deșucheat. – Din magh. süket.
șucheát, șucheátă, șucheáți, șucheáte, adj. (reg.) 1. deșucheat, răutăcios, nebunatic, zăpăcit. 2. (persoană) care știe multe lucruri, care are o bună informație. 3. (înv.; despre pluguri) care are cormana fixă și grindeiul puțin strâmb.
Nu vi se pare ca toate vin de la a suci cu formele lui la figurat cu tot?
Un comentariu:
Proto-IE: *suk-
Meaning: to turn
Slavic: *sъkātī, *sъkǭ; *sūčītī
Baltic: *suk- (*suka-) vb. tr., *suk-m-ā̂ f. (1), *sūk-ia- c.
Proto-Baltic: *suk- (*suka-) vb. tr., *suk-m-ā̂ f. (1), *sūk-ia- c.
Meaning: wind, turn
Indo-European etymology: Indo-European etymology
Lithuanian: sùkti (sùka) `drehen, winden, kehren, betrügen, betören; Butter schlagen; (um)winden, würgen'; sùkala-s '(Tür)angel', dial. 'was mit kreisender Bewegung geschlagen wird; gewundene Verzierung (an einer Tür)', sukmà, gen. -ō̃s/sùkmōs '(Wort)verdreher, Betrüger', sū̃ki-s 'Wendung, (Um)drehung', dial. 'zusammengedrehte Zweigezur Bezeichnung der Grenze einer Wiese'; ? suõkti (-kia, -kē) 'überreden, zwingen, nötigen', žem. soukti 'id.'
Lettish: sukt 'drehen, kehren'
Latin: sucula f. `Ziehmaschine, Winde, Haspel'
Trimiteți un comentariu