etymonline, dowry:
early 14c., from Anglo-Fr. dowarie, O.Fr. doaire (late 13c.) "dower, dowry, gift," from M.L. dotarium, from L. dotare "to endow, portion," from dos (gen. dotis) "marriage portion," from PIE *do-ti (cf. Skt. dadati, Gk. didonai, O.C.S. dati, Lith. duoti, Arm. tam, all meaning "to give"), from root *do- "to give." Related to L. donum "a giving, gift;" dare "to give"
interesant ca noi il avem din franceza, cf latinului dos-dotis:
DÓTĂ, dote, s.f. Bun material dat (cu forme legale) unei fete când se mărită; zestre. – Din fr. dot, lat. dos, -dotis
ok.
am gasit cuvantul in toate limbile romanice pe goagal. In schimb nu stiu cum ne-a venit de la latini sa folosim numai noi zestre si sa-l dam la cativa slavi. n-am gasit cuvantul asta mai pe nicaieri.
zéstre s.f. – Dotă. Lat. dextĕrae „promisiune” (Hasdeu, după Pușcariu 1935; Iordan, Dift., 115; REW 2618; Tiktin; Candrea). Legătura cu sl. zastroiti „a prepara” (Cihac, II, 472) este improbabilă. Folosit în general, afară de Banat și Crișana (ALR, II, 67). – Der. înzestra, vb. (a dota). Din rom. provin bg. zestra (Capidan, Raporturile, 225), rut. zjastra (Candrea, Elemente, 409), mag. zeszter (Edelspacher 24), săs. zestre.
inzestra goagal: dan: udstyre; norv: utstyre; sued: utrusta - astea mi s-au parut cel mai aproape de termenul dat.
dextĕrae se refera la drept- cu toate sensurile lui.
Proto-IE: *dek's-
Meaning: right
Old Indian: dákṣina-, dakṣiná- `right, southern, able, clever, dexterous'
Avestan: dašina- 'rechts'
Old Greek: deksió- `zur Rechten befindlich, rechts, glückverheissend, geschickt'; deksiteró- `zur Rechten befindlich'
Slavic: *desnъ(jь)
Baltic: *deč-in-a- adj., *deč-in-iā̃ f.
Germanic: *tixs-w-a- adj.
Latin: dexter, -t(e)ra `rechts; glückbringend, günstig, gewandt'
Other Italic: Osk destrst `dextra est'; Umbr destram-e `in dextram', testru sese `dextrorsum'
Celtic: OIt dess `rechts, südlich'; Cymr deheu `ds.'; Gaul Dexsiva `dea'
Albanian: djáthtë 'right'
Faptul ca ceva, un lucru, trebuie "sa fie drept" ma duce cu gandul la datina pe care (inca) o tinem pentru ca asa e drept, pentru ca asa e dat. Stiti ce e drept? Cuvantul datina nu este din nici o slava si din nici o turca, nici noua nici veche, datina, in plm, este ceva ce ne este dat din batrani-apropo de sintagma din definitiile webdex de mai jos:
Faptul ca ceva, un lucru, trebuie "sa fie drept" ma duce cu gandul la datina pe care (inca) o tinem pentru ca asa e drept, pentru ca asa e dat. Stiti ce e drept? Cuvantul datina nu este din nici o slava si din nici o turca, nici noua nici veche, datina, in plm, este ceva ce ne este dat din batrani-apropo de sintagma din definitiile webdex de mai jos:
DÁTINĂ, datini, s.f. 1. Obicei sau deprindere consfințită în timp și devenită tradițională pentru o colectivitate de oameni; tradiție, uzanță. 2. (Rar) Regulă, tipic. – Din sl. dĕdina „moștenire”.
DÁTIN//Ă ~i f. Obișnuință de viață colectivă, tradițională, devenită lege nescrisă a unui popor sau a unei comunități omenești. [G.-D. datinei] /dĕdina
......
iar traditia este o stra-dare.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu