stârpí-
știr, -ă, adj. (înv. și pop.; mai ales despre femelele animalelor și despre femei) steril, sterp; (despre plante) neroditor.
știr (-ri), s.m. – Amarant (Amarantus blitum, A. retroflexus, A. sanguineus). – Mr. știr. Sl. štirŭ (Miklosich, Slaw. Elem., 53; Cihac, II, 393; Conev 44), cf. bg., sb., ceh. štir, tc. iștir. – Der. știri, vb. refl. (Mold., a avea gîtul uscat); știros, adj. (acid, acerb).
ștíră adj. f. – Stearpă. Gr. sau mgr. στεïρα (Philippide, II, 736; Diculescu, Elementele, 443; Rosetti, II, 123; Candrea), cf. alb. štiërrë, bg. štir, sb. štirka. Der. din lat. sterilis (Tiktin) pare mai puțin probabilă, înv., azi în Mold. Cf. Drăganu, Romînii în veac. IX-XIV, 90 și Tamás, Arch. Eur. Centro-Orient., II, 269. Se consideră de obicei drept împrumut din alb., datorită rezultatului, anormal în rom. s › ș; dar este mai probabil un intermediar sl. sau o contaminare cu știr, cf. știri „a usca”. ... alb. shtierë.
paranteza:
etymonline thirst :
O.E. þurst, from W.Gmc. *thurstus (cf. O.S. thurst, Fris. torst, Du. dorst, O.H.G., Ger. durst), from P.Gmc. *thurs-, from PIE root *ters- "dry" (si faptul de a fi fost stors indica tot o "uscaciune")
paranteza inchisa.
ștíră adj. f. – Stearpă. Gr. sau mgr. στεïρα (Philippide, II, 736; Diculescu, Elementele, 443; Rosetti, II, 123; Candrea), cf. alb. štiërrë, bg. štir, sb. štirka. Der. din lat. sterilis (Tiktin) pare mai puțin probabilă, înv., azi în Mold. Cf. Drăganu, Romînii în veac. IX-XIV, 90 și Tamás, Arch. Eur. Centro-Orient., II, 269. Se consideră de obicei drept împrumut din alb., datorită rezultatului, anormal în rom. s › ș; dar este mai probabil un intermediar sl. sau o contaminare cu știr, cf. știri „a usca”. ... alb. shtierë.
paranteza:
etymonline thirst :
O.E. þurst, from W.Gmc. *thurstus (cf. O.S. thurst, Fris. torst, Du. dorst, O.H.G., Ger. durst), from P.Gmc. *thurs-, from PIE root *ters- "dry" (si faptul de a fi fost stors indica tot o "uscaciune")
paranteza inchisa.
strepezí (-zésc, -ít), vb. – A produce o senzație de iritare a dinților. – Var. sterpezi. Origine incertă. Ar putea proveni din strepede, ca sp. hormiguear „a avea mîncărime”, de la hormiga; sau din lat. interpedῑre „a se prinde” (cf. REW 4494) prin intermediul unei forme *exterpedῑre și poate printr-o apropiere cu a serbezi. Alte explicații sînt la fel de îndoielnice; din sl. strupititi „a deveni aspru” (Cihac, II, 372; Conev 86); din lat. stupidῑre (Crețu 371); din strepede, dar prin intermediul ideii de „a înțepa, ca insectele strivite” (Tiktin); din lat. *extorpĭdῑre „a înțepeni” (Candrea); din serpidus ‹ lat. serpĕre, prin intermediul alb. štrep (Philippide, II, 734); din it. strapazzare „a maltrata”, cf. alb. strapizoń (Scriban). Uz general (ALR, I, 90). – Der. strepezeală, s.f. (iritare a dinților)
sterpezi id
strépede (-zi), s.m. – Vierme de brînză, larva de la Piophila casei. – Megl. strépii. Origine incertă. Pare un der. din lat. trĕpĭdus, cf. treapăd (Tiktin). Este de presupus că pl. strepezi ar fi dus la un sing. analogic *strepeză, de la care, prin regresiune, s-ar putea explica rezultatul din megl. și alb. štrep, considerîndu-se -ză drept suf. Semantic, se explică prin ideea de mîncărime sau de mișcare agitată. – Der. din sl. črŭvĭ „vierme” (Cihac, II, 373), direct sau prin intermediul alb., nu este posibilă. Cf. Byck-Graur 26; (nu cred ca are legatura cu miscarea cu repede ci cu faptul ca acreste, ca sterpezeste...)
???STÍRPE s. f. neam, familie; origine. (< lat. stirps, it. stirpe) ???
la asta nu ma duce mintea cum sa-l leg dar cred ca are legatura tot cu "a stoarce" sau asa ceva. Si stirpea iese din ceva...
cuvinte cu aceeasi radacina:
stireaga-oaie stearpa, stirelnita-femeie sterila, stiri-ragusi...
sterpezi id
strépede (-zi), s.m. – Vierme de brînză, larva de la Piophila casei. – Megl. strépii. Origine incertă. Pare un der. din lat. trĕpĭdus, cf. treapăd (Tiktin). Este de presupus că pl. strepezi ar fi dus la un sing. analogic *strepeză, de la care, prin regresiune, s-ar putea explica rezultatul din megl. și alb. štrep, considerîndu-se -ză drept suf. Semantic, se explică prin ideea de mîncărime sau de mișcare agitată. – Der. din sl. črŭvĭ „vierme” (Cihac, II, 373), direct sau prin intermediul alb., nu este posibilă. Cf. Byck-Graur 26; (nu cred ca are legatura cu miscarea cu repede ci cu faptul ca acreste, ca sterpezeste...)
???STÍRPE s. f. neam, familie; origine. (< lat. stirps, it. stirpe) ???
la asta nu ma duce mintea cum sa-l leg dar cred ca are legatura tot cu "a stoarce" sau asa ceva. Si stirpea iese din ceva...
cuvinte cu aceeasi radacina:
stireaga-oaie stearpa, stirelnita-femeie sterila, stiri-ragusi...
Proto-IE: *ster-
Meaning: barren
Tokharian: ? B śari 'calf, heifer?' (Adams 622)
Old Indian: starī́- f. `barren cow, heifer'
Armenian: sterǯ `unfruchtbar (von Tier)', sterd `ds.'
Old Greek: stêi̯ra f. `unfruchtbare', stéripho- `unfruchtbar'
Slavic: *sterīcā: болг. стерица `Gelte'
Germanic: *stir-ōn- f.; *stir-k-ia- n., *stir-k-(i)ōn- f.
Proto-Germanic: *stirōn; *stirkia-n, *stirk(i)ōn
Meaning: barren; calf, lamb
Gothic: stɛrō f. (n) `the barren one'
Old English: stirc (stiorc, styric), -es n. `stirk, calf, young bullock or heifer'
English: stirk
Middle Low German: sterke f. `jonge koe, die nog niet bij de stier geweest is'
Old High German: stero `Widder'
Middle High German: stër, stëre, stërre wk. m. (/ st. m.) 'widder'
German: { [ Stärke < MLG ] }
Latin: sterilis, -e (OLat sterilus, -a) `unfruchtbar; leer, ertraglos'
Albanian: štjer_e junge Kuh, Lamm
STÂRV, stârvuri, s.n. Cadavru (de animal); leș, hoit, mortăciune. – Din sl. struvo.
stârví, stârvésc, vb. IV (înv.) 1. a mortifica. 2. a trăi fără muncă.
pol:ścierwo
sarb, slov:стрвина
ucr:стерво
etymonline starve:
O.E. steorfan "to die" (pt. stearf, pp. storfen), from P.Gmc. *sterban "be stiff" (cf. O.Fris. sterva, Du. sterven, O.H.G. sterban "to die," O.N. stjarfi "tetanus"), from PIE root *ster- "stiff, rigid" (cf. Gk. sterphnios "stiff, rigid," sterphos "hide, skin," O.C.S. strublu "strong, hard;" see stare). The conjugation became weak in English by 16c. The sense narrowed to "die of cold" (14c.); meaning "to kill with hunger" is first recorded 1520s (earlier to starve of hunger, early 12c.). Intransitive sense of "to die of hunger" dates from 1570s. German cognate sterben retains the original sense of the word, but the English has come so far from its origins that starve to death (1910) is now common.
*(s)terp- (-ph-)
STÂRV, stârvuri, s.n. Cadavru (de animal); leș, hoit, mortăciune. – Din sl. struvo.
stârví, stârvésc, vb. IV (înv.) 1. a mortifica. 2. a trăi fără muncă.
pol:ścierwo
sarb, slov:стрвина
ucr:стерво
etymonline starve:
O.E. steorfan "to die" (pt. stearf, pp. storfen), from P.Gmc. *sterban "be stiff" (cf. O.Fris. sterva, Du. sterven, O.H.G. sterban "to die," O.N. stjarfi "tetanus"), from PIE root *ster- "stiff, rigid" (cf. Gk. sterphnios "stiff, rigid," sterphos "hide, skin," O.C.S. strublu "strong, hard;" see stare). The conjugation became weak in English by 16c. The sense narrowed to "die of cold" (14c.); meaning "to kill with hunger" is first recorded 1520s (earlier to starve of hunger, early 12c.). Intransitive sense of "to die of hunger" dates from 1570s. German cognate sterben retains the original sense of the word, but the English has come so far from its origins that starve to death (1910) is now common.
*(s)terp- (-ph-)
Meaning: to loose force, sensibility, to become numb
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu